Из Золотого фонда «Эргырона»

10 декабря 1982 года зрители Чукотки увидели новую программу ансамбля «Северная песня». В ней одним из самых ярких танцев стал эвенский хороводный «Хэдье».

Эвенов на Чукотке - приблизительно полторы тысячи (в основном - в Анадырском и Билибинском районах). Когда «Эргырон» выступает в Ваегах, Омолоне, Анюйске и других селах, где компактно живут эвены, хороводу «Хэдье» всегда обеспечен самый горячий зрительский прием! Какова история танца, по праву вошедшего в Золотой фонд «Эргырона»? Вот что пишет старший преподаватель Якутского госуниверситета , кандидат исторических наук Анатолий Афанасьевич Алексеев:

В литературе много суждений о «Хэдье». По мнению эвенской сказительницы Марии Амамич (Колыма) «Хэдье» в старину было танцем-сигналом – его исполняли, когда нападали булэн – враги. Люди танцевали и пели, при этом выкрикивая слова: хэде – товарищ, хумэгэ – шепни, хэккэ – наступил, хуррэ – уходят.

Опишем  значения припевных слов хоровода, звучавших во время исполнения наиболее часто. Хээдье означает танец Хээдьэ, хуруйа – пойдем танцевать, хии до – ты друг мой, хууво – вы друзья мои, хуруйа – пойдем или идем, хэмэкэ – быстрее потанцуем, хиндо – ты друг, ихоо рико – песня, слышишь песню, ихоо таан – протянем песню, ихоо тянул – о дружбе, ихо ньебо – олень белой масти, ихо хайнон – какой масти?, ихо бууди – олень пестрой масти, ихо гумнон – двухгодовалая важенка, ихо галле – выбирай и возьми, ихо ньебо-гали – «возьми оленя белой масти», ихо ньебо гадьир галле – «если хочешь оленя белой масти, то возьми его» и так далее.

О священных белых или пестрых оленях в припевных словах танца поется не случайно. Ведь это олени-кудьаи – покровители оленных людей.

«Хэдье» был не просто хороводом. Условно он состоял из трех частей. Сперва в песне-танце преобладали горестно-тягучие нотки. Танец начинался медленно, а потом постепенно убыстрялся и в финале достигал такого динамичного ритма, что не каждый мог выдержать его до конца.

Причем, не знающему человеку трудно понять, отчего трижды меняется настроение танца. В смене ритма и заключалась философия бытия эвенов. С наступлением весны и лета люди собирались для того, чтобы подсчитать силы, узнать, кто не смог пережить суровую и холодную зиму. Старейшина рода, проходя мимо каждого чума, окликал словами «хээйдьэ хуруйа» и прислушивался, сколько голосов откликнется на его призыв. Значит, в этом жилище осталось столько-то человек…Постепенно обитатели жилищ под настойчивым многократным призывом выходили и становились в круг.

Вторая часть убыстренная, в ней переплетаются плач и светлая печаль. Начинается поминовение усопших, своего рода плачевная тризна. Запевала уже старается подбадривать людей, призывая их взять себя в руки: живым надо жить: «Пройдемся гордо вскинув головы, взявшись за локотки, подавшись то вперед, то назад, покачиваясь в обе стороны... На земле, где плодятся олени, проталины появились, земля красотой полна…».

Финал танца оптимистичен. Участники его поют: «Будем жить, будем стремиться к новой жизни! Взгляните, как красиво летят эти гордые птицы-стерхи (журавли). Есть где-то прекрасная страна, куда стремятся эти чудные птицы!» Так, собравшись вместе, кочевой народ черпал силы для духа и тела, чтобы выстоять следующую зиму и пройти сквозь пространство и время к своему будущему.

Огромное значение в жизни эвенов имел культ солнца. По их представлениям, в дни летнего солнцестояния открывались двери в верхний мир. Там находится земля умерших, земля предков. Только в эти дни душа человека могла попасть в страну «счастья, изобилия, и всеобщего блаженства». Так объясняется смысл символического танцевального круга  и ход танца «Хэдье». Это означало, что люди вместе с солнцем поднимаются на голубое небо. Именно в песнях и танцах, представляли эвены, они достигали единства с природой – в календарных обрядовых праздниках встречи Солнца, в дни летнего солнцестояния. В эту же пору наступал и эвенский Новый год.

Как видим, эвены твердо верили в победу добра над злом. В этой борьбе они неизменно опирались и на свои песни и танцы, как на испытанную систему самосовершенствования. И не случайно о «Хэдье» сочиняли стихи самые прославленные народные поэты – Платон Ламутский, Василий Кейметинов-Баргучан. Вот строки из стихотворения В.Кейметинова:

Не могу я скрыть сомнения -неужели старики

здесь танцуют?

Их движения, как у юношей, легки

Здесь веселый запевала собирает весь народ

поглядеть на небывалый, на чудесный хоровод.

Так легки, как будто это вьются птицы в синеве,

будто это от рассвета блики света на траве!

Будто первые снежинки заскользили поутру,

будто легкие пушинки закружились на ветру.

Пусть давно танцоры седы –

что минувшие года!

Кто танцует танец «Хэдье»

не стареет никогда!

Быстрый Поиск